Puedes ver la
asepsia de hormigón y ventanal,
la plasticidad
del feliz, la vida dúctil.
Qué cristalina
el agua, qué alfómbrica la arena.
Nos sobra mapamundi
para colorearnos
las mejillas.
Codicias el
salmón y los cruceros —chubasquero inclusive,
un apartamento
con amueblado escueto,
la descendencia
estrábica y castaña.
Fácil migrar y
desdecirme de la greda,
darle
continuidad a la fortuna,
pero humilla la
espalda que se adhiere,
la duda
sudorosa, los embustes de la serotonina.
Soy cobarde. Os envío los dientes
por correo.
(You can see the asepsis of concrete and window,
the plasticity of the lucky, ductile life.
What a crystal water, what a carpetly sand.
We have so much world map
to colour our cheeks.
You covet salmon and cruises -including slicker,
a plain furnished appartment,
the descendants brown with strabismus.
Easy to migrate, to go back on clay,
give continuity to fortune,
but the sticking back humiliates,
the sweaty doubt, the lies of serotonin.
I'm a coward. I send you teeth by mail.)
*Mi. La traducción es mitad google, mitad yo. Se me dispense (no sé suficiente inglés).
(You can see the asepsis of concrete and window,
the plasticity of the lucky, ductile life.
What a crystal water, what a carpetly sand.
We have so much world map
to colour our cheeks.
You covet salmon and cruises -including slicker,
a plain furnished appartment,
the descendants brown with strabismus.
Easy to migrate, to go back on clay,
give continuity to fortune,
but the sticking back humiliates,
the sweaty doubt, the lies of serotonin.
I'm a coward. I send you teeth by mail.)
*Mi. La traducción es mitad google, mitad yo. Se me dispense (no sé suficiente inglés).
Me gusta :*
ResponderEliminarGracias Mercromina :)
ResponderEliminar